One of my readers suggested I have a translation blog on some of the terms and sayings we use at Team D.I.R.T. We use this sayings in my blogs and everyday conversation. Here are some of the most often used.
Acme– a company that supplies everything to Wile E Coyote, usually not turning out so good. Example if you needed a Acme lure for fishing it wasn’t a good day…
Bling– keep sakes from a animal, a beard, horns or a tag from a animal
Brush busting– Rabbit Hunting Busted- When a animal sees you and ruins your shot
Jungle-the woods were someone frequently hunts
Lake Iaintgonnatellya– Ah, the old Indian lake, A top secret honey hole. Basically saying find your own place to fish.
Lies– A story true or untrue, there has to be a lie in there somewhere!
Nock Hunting– something a archer does to try to shoot the tip off the end of a arrow
Posse– a group of good friends with the same goal
Regulators– The core group of a Organization or club
Rock Star– Someone who is thinking something he is not
Sa-wing!,…and a miss…- shooting and missing the target
Slickheads– doe, a deer, a female deer
Smoke pole– a muzzleloader
Stick Shooter– a bow hunter
Thunder Chicken– A wild turkey
Tree chickens,Tree Bacon or Tree rats– squirrels
A Waterboy, or a Watercooler – someone who can talk the talk, but can’t or doesn’t walk the walk
So, if you are up at the range and a Regulator was telling lies to the posse about stick slinging and he Sa-wings and misses at a slickhead in the jungle, because a tree rat and a thunder chicken busted him. He isn’t a waterboy, he just needed a acme arrow. He’ll be a rockstar tomorrow, if he gets some bling.
If you understand that I take ya fishing, but it won’t be at Lake Iaintgonnatellya!